Communicatie tussen de klant en de organisatie

Als vader van 2 jonge kinderen heb ik een onuitputtelijke inspiratiebron. De vlakken waarop zij mij weten te inspireren verbazen mij keer op keer. “Zo gloed als nieuw”, zei mijn 6-jarige dochter onlangs. Een naar mijns inziens prachtige contaminatie waarin ze ‘zo goed als nieuw’ en ‘gloednieuw’ combineert. Een foutje, zou je aannemen, maar is het niet beter om te vragen wat ze nou eigenlijk bedoelt?

Soms bedoel je het ene, maar zeg je iets anders. En soms wordt de boodschap die jij zendt anders ontvangen. Je gebruikt de juiste woorden, maar deze worden anders begrepen. In mijn werk als accountmanager heb ik de taak om de vertaalslag te maken tussen wat de klant zegt en wat hij bedoelt.

Als bedrijf hebben wij grote marktaandelen of zelfs leiderschap in verschillende branches waaronder de zorg, horeca & recreatie en kinderopvang & onderwijs. Door jarenlange ervaring ziet een ontwikkelaar, productmanager, consultant en zelfs verkoper welke problematiek en uitdagingen er spelen.

Zowel procesmatig als functioneel weten wij uit specialisme en ervaring wat er echt toe doet en wanneer het belangrijk is om door te vragen. Zo cliché als het klinkt, wij spreken de taal van de klant. Wij kunnen goed inschatten wat u als prospect of klant bedoelt, maar moeten altijd doorvragen om er zeker van te zijn dat dit klopt.

Heb ik dat goed?

2016-05-10T14:24:27+00:00 Tip van de expert|

Over de schrijver:

Nu, met 16 jaar ervaring, combineer ik fun en gedrevenheid met professionaliteit, creativiteit en overtuiging. Dit maakt mij tot een constante verkoper met zowel focus op het (korte termijn) resultaat als op de (lange termijn) continuïteit in mijn relaties, en altijd op zoek naar de optimale werkwijze. #GTD is mijn motto, dit staat voor GETTING THINGS DONE!

Laat een reactie achter